Based in Germany, Marc Prior is a freelance translator with over 20 years’ professional translation experience under his belt. By day, he translates from German, Italian and Dutch into English, specialising in occupational health and safety and environmental engineering. By night, he’s a mentor on the very popular ITI Professional Support Group and is also [...]

Jill Sommer over at Musings of an Overworked Translator makes the excellent point that there are two sides to the late payment game. Translators who send in their invoices late are just as guilty as their late-paying work providers.
I’m so embarrassed to admit that this is one of the weakest aspects of my business! In [...]

Image via Wikipedia

John McGrath over at Errata has made it official. Bulky printed dictionaries, the mainstay of translators the world over, are now fetish objects - how very exciting.
Check out his full post here.

Remember these?

I was charmed to find one just like the burgundy at a car boot sale this weekend, and amazed to find no-one had written in it. Wow, I thought. Imagine being part of a family for, what? at least twenty five years - pre-mobile phones, pre-online address books - and never being used. I [...]

Six tips on keeping a business running while moving countries:
1. Instant internet access is not an automatic right in every developed country. Even when you’re willing to pay handsomely for the privilege. So accept it, get over it, and get on with it. It’s a potential source of enormous stress when you’re trying to maintain [...]

Next Page →