September 30 is International Translation Day (ITD) and this year’s theme, according to the International Federation of Translators (FIT), is Terminology: Words Matter.
St Jerome - a man as relevant to translators today as he was in 420AD!
International Translation Day has been promoted since 1991 by the FIT. The day coincides with St Jerome’s Day, who [...]

Jill Sommer over at Musings of an Overworked Translator makes the excellent point that there are two sides to the late payment game. Translators who send in their invoices late are just as guilty as their late-paying work providers.
I’m so embarrassed to admit that this is one of the weakest aspects of my business! In [...]

The Masked Translator, ‘Zorro of the translation blog world’, has posted a list of the top 5 contemporary women translators here, along with some excellent links to interviews and other details. The list includes Sawako Nakayasu (Japanese into English), Sevin Okyay (English to Turkish), Nora Gal (French to Russian), Tiina Nunnally (various Scandinavian languages into [...]

This one has been around a few months already but is still worth mentioning: a post evaluating various agency rating lists over at About Translation.
Agency rating lists are sites or groups specifically devoted to collecting information about translation agencies from translators. These ratings are then made available to other translators, either for free or [...]

Good news for British translators working into their native English:
Brussels puts out English Mayday.
Competition is clearly weak. My advice? Strike while the iron is hot, get your application in now. Best of all, this isn’t something that can be rectified anytime soon. Who said the days of a job for life were gone?!
Of course, I’m [...]

Next Page →