Project managers get in on the act

by Sarah M Dillon on November 13, 2008 · 1 comment

in technology for translators, translation profession

New here? You might want to browse the categories on the far right of this page, or use the search field to look for something in particular. If you like what you see, why not subscribe to my RSS feed? Thanks for dropping by!

It’s not easy for a company to let their employees loose on a company blog, and most companies are too afraid of the results to give it a try. But that’s exactly what the UK-based company Web Translations seems to be doing, and so far, I’ve really enjoyed the results.

The blog is still fairly new but it’s been interesting to watch how quickly they’ve evolved and developed their voice. Some of my favourite posts include one on foreign quotation marks,  a short piece on whistled languages, an inspired flight of poetic fancy and a light-hearted opinion piece on the current state of subtitling.

If I were to predict how blogging might evolve in the future, I’d say we’ll see more blogs run under a company banner in this way. The benefits of a group, as opposed to individual, blog are clear - a regular stream of interesting and relevant content from a range of different perspectives, views that might otherwise not get an airing. These are the voices of the often faceless project managers that many of us deal with every day. Definitely one to watch!

Other posts on related topics:

  1. Alphabet Soup - How to Get More Letters After Your Name! I’ve been reviewing my membership with some of the UK’s professional translation bodies lately as...
  2. So, what do you do? So I’m still busy catching up on the backlog in my feedreader (let’s not even...
  3. Blogging does not put us ahead of the pack Are Gen Y committing the cardinal sin of believing our own hype? I’m afraid...
  4. Theory Vs Practice It’s an age-old argument, and one which I hear voiced far too frequently among translators....
  5. 5 Qs with Renato Beninatto, Common Sense Advisory With nearly a quarter-century executive-level experience in the localisation industry under his belt, Renato Beninatto...

{ 1 comment… read it below or add one }

1 Mariana Yaneva November 15, 2008 at 12:31 am

Hi Sarah,

And many thanks for the feedback. We are all very happy that you have enjoyed our collaborative space. Keep watching!

All the best,
Mariana

Mariana Yaneva´s last blog post… ROR Sitemap for http://www.web-translations.co.uk/

Reply

Leave a Comment

Previous post: Podcasting Translators

Next post: Stephen Fry on language as a fingerprint