Mar
17
Aim to be an expert performer, not just an expert
Filed Under CPD, starting up in translation, translation profession | 2 Comments
A lot of people are impressed by experts, people who somehow seem to know everything about something in particular. I remember my mom nurturing my cynical streak from an early age when, probably in response to my over-awed reaction to some confident young classmate, told me to remember that “anyone who says they know everything [...]
Mar
16
Australian English
Filed Under languages | 4 Comments
I’ve noticed a few peculiarities to Australian English since I’ve arrived (colourful slang aside, of course). For example, on the train up the coast the other day, we heard “… Passengers for Caloundra, please detrain here.” Detrain??! As in, disembark or alight?!
Detrain doesn’t get too many Google references (most of them are French, “…de train”, [...]
Mar
2
To test translate or not to test translate?
Filed Under client relationships, starting up in translation | 3 Comments
There’s a very interesting post on test translations over here. I have my doubts about them myself, so was very interested to read this.
For the record, while I’ve not done as many test translations as Mr. Gerasimov, I have done my fair share and my experience has been pretty much in line with his, i.e. [...]

