I went along to a talk on becoming a Chartered Linguist this week, which was run by the London Regional Group of the Institute of Translation and Interpreting (ITI). It was good timing for me and I thought it would be a great way to speak to those involved in developing the application process to [...]

Two posts today - I am on a roll, professionally speaking. Following my last post on ITI Qualified ITI Member status, here’s my take on the requirements for Chartered Linguist (Translator) status:

As evidence of the very highest standards as a professional, it’s only been possible to apply for Chartered Linguist (Translator) status since September 2007, [...]

I’ve been reviewing my membership with some of the UK’s professional translation bodies lately as part of my CPD planning, and thought it might be useful to post my notes for anyone else at a similar stage of their career. My aim for the short to medium term is to upgrade my status with the [...]

I love thinking of different ways to be more mobile (or “location independent“) as a translator. One of the ways I do this is by trialling different web-based applications to see which best suit my needs. For example, I’m currently using Backpack, an organiser with a calendar, to do lists, notes, etc. to help me [...]

I often hear people comment that they could never motivate themselves to work for themselves. The temptations of tellie, tea and comfy slippers are just too great, they imply; as if, somehow, the kind of willpower and discipline required to resist these delights are the preserve of a very lucky, very motivated few.
This idea seemed [...]

Next Page →